美媒:中国英文标志错得笑死人
http://www.cew.org.cn/ 2007-01-09 中华经济网 评论()
美国《世界日报》1月1日文章,原题:商场标志错用英文闹笑话
中国许多城市的机场、道路和公共设施的英文标志,甚至是卖场、商店的告示牌,常有令人惊奇的英文,错误比率之高,常叫游客啼笑皆非。
例如,北京国际机场的紧急出口上标有“平时禁止入内”的告示牌,相对照的英文却写成No entry on peace time(和平时期禁止入内)。
又如,北京的中华民族园,是介绍中国各少数民族文化习俗的公园,牌子上的英文却被写成Racist Park(种族主义者公园)。
此外,由于简体字中“幹”和“乾”是同一个“干”字,因此,一些中文标志牌上的干字,也就常被翻译成不雅的fuck。
北京某菜市场的“干果区”,英文告示牌上就写成Fuck the fruit area,亦即可与水果发生性关系的地方。还有卖场“干货”的标志,对照英文直接翻译成Fuck Goods;“干面”被译成Fuck noodle;而免洗杯、免洗碗等“一次性用品”,则被翻译成A Time Sex Thing(一次性交行为的东西),真是令人喷饭。
在北京的交通要道长安街上,一块警告行人注意路滑的牌子,却翻译成To Take Notice of Safe;The Slippery are Very Crafty,再翻成中文就成了“要注意保险箱;那些滑动的(不稳定的)是非常狡猾的”。
除了交通标志或告示牌之外,各城市或地方政府提供给外国人的旅游手册、地图等,甚至飞机上的双语杂志,也常有让人啼笑皆非的翻译出现。
(来源:中国网 )
4
相 关 链 接
发表评论 本文有()人评论
|
|
* 您必须遵守中华人民共和国有关法律法规。 * 承担一切因您的行为而直接或间接导致的一切法律责任。 * 您发表的文章仅代表个人观点,与中华经济网无关。 * 网站管理人员有权保留或删除其管辖评论中的任意内容。 * 您发表的作品,中华经济网有权在网站内转载或引用。 * 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款。 |
综合信息推荐
■ 人物访谈
财经人物
项目信息
为凯雷入主扫清道路 徐工集团副总调离徐工机械
国寿A股9日上市成焦点 有预测指首日或破30元
百点长阳完美收官06牛市高调谢幕
平安保险发行箭在弦上A股发行价可能超30元
股市疯狂引起监管层警惕央行暗放降温的信号
国寿A股9日上市成焦点 有预测指首日或破30元
百点长阳完美收官06牛市高调谢幕
平安保险发行箭在弦上A股发行价可能超30元
股市疯狂引起监管层警惕央行暗放降温的信号
热点图片
4 推荐文章
06年:b2b市场的厮杀与角斗
世上最小"国度"开天价"卖国"
固话零月租套餐在北京正式推行
佛山一家6口遭灭门 警方疑男主人杀妻灭子(图)
岁末瑞雪降京城
民航铁路春运方案出台 北京节前将安排临客79对
触目惊胆!生活中的50种毒食品全曝光
世上最小"国度"开天价"卖国"
固话零月租套餐在北京正式推行
佛山一家6口遭灭门 警方疑男主人杀妻灭子(图)
岁末瑞雪降京城
民航铁路春运方案出台 北京节前将安排临客79对
触目惊胆!生活中的50种毒食品全曝光
4 博客图片
4
热点文章
ad
4 环保经济
处理 SSI 文件时出错





为凯雷入主扫清道路 徐工集团副总调离
输欧纺织品首遇反吸收调查 纺织企业遭
北美国际车展:概念车、新车竞艳(图)
国务院批准豁免东北1997年底前欠税
美国潜艇专家欲建首个海底度假酒店